• The Language of Quality

    Technical and Subtitle translations,
    Engineered with Precision

    Request a sample project today!

    Meet your native Hungarian translator.

     

    Expert of subtitle translation, service manuals and e-learning documentation.

    Software and website localization expert.

     

    Hundreds of documents and millions of words created.

    Full-time TDU (Text Delivery Unit) since 2006.

     

    Focus areas:

    • Machinery, construction equipment and power tools
    • Subtitling and audiovisual translations
    • Automotives, HVAC and car diagnostics
    • Woodworking and farm machinery
    • Mechanics, hydraulics and pneumatics
    • Electronics, IT and handheld devices
    • Oil industry and high voltage equipments
    • Control systems, diagnostic and measurement equipment
    • Software and website localization

    Your key to the Hungarian market

    As technology evolves, the market is becoming ever more competitive and the opportunities for companies wanting to sell their products are plentiful. But it's not enough to just have a great product or talented employees; any business seeking success needs to also have solid product documentation. And that's where I come in.

     

    I'm highly experienced in helping businesses create effective product documentation – whether it's technical manuals, online tutorials, white papers, case studies or other marketing materials – I will ensure that whatever you try to sell on the Hungarian market is presented in the best possible way. With my help, you can be sure that all of your product documentation will capture the attention of your target audience and leave them informed and confident about what they are buying.

    Pro work, pro results

    Building a successful product doesn't stop with engineering and coding. In order to truly create an amazing product, your documentation needs to be just as good. The best engineering teams understand that, and strive to make their documentation deliver the same quality as their development efforts. Your team has done a great job on the design, build and development of your product - now it's time for the documentation to catch up.

  • Numbers are our friends

    Let them speak for themselves

    17 years

    In a highly competitive business

    11%

    of translators surviving their very first year

    19M+

    Words created

    430+

    Clients served

    10.5M+

    Words proofread

    120M+

    Keystrokes

    5

    Hungarian keyboards worn off and sent to recycling

    17

    Translation software environments mastered

    4

    Power PCs purpose built for dealing with text

    0

    words translated with Machine Translation

    28

    Customer-specific dictionaries built

    2,080

    Liters of espresso converted to translated text

    0.00%

    Deviance from quality standards

    13M

    Hungarian speakers

    92%

    of linguists lacking the necessary knowledge and refusing to work on the highly demanding projects I work on a daily basis

  • Do you need text from a human?

    Go directly to the source and contact the pro

  • 27,540

    Terms in my largest technical English-Hungarian vocabulary ever built

    5,000

    Words delivered per day

    1,200

    kW power output of the largest piece of equipment I delivered documentation for

    50%

    average cost save when working directly with the text creator

    100%

    Communication efficiency when working directly with the text creator

    50%

    Average self-repetition rate of technical texts

    100%

    of products sold must be accompanied with a manual

    89%

    of projects do not need an agency between the client and the linguist

    6M

    Hungarian speakers living out of Hungary

    0%

    Surcharges and hidden fees

    75%

    of the Fortune 500 companies I worked with

    100%

    of my grey matter dedicated to my work and clients

  • “The only impossible journey is the one you never begin”

    Tony Robbins

  • Skills

    How did I get ahead the rest of the crowd as a text creator

    Translation

    Translator agencies say that a client can choose two out of speed, quality and price. Since now you can deal directly with the translator, the actual linguist working with your document, you can pick any three of these.


    5,000 words translated a day. Perfect quality and a price without intermediary surcharges. All in one package, for you, directly from the Hungarian translator.

    Technical Writer

    My engineering background, experience of working with technical documentation and familiarity with content managing and desktop publishing tools provides you the best manuals. Ever.

     

    Your documentation is a vital part of the product you deliver. You already have an awesome product, why not make an extra step to impress your customers?

    Proofreading

    Grammar nazi is an annoying thing in social media and one of the most frequent genre of troll, but in the translation industry this is actually a great advantage.

    When talking about coherence and grammar, I aim no less than perfect quality. The Hungarian translation of your documents should be as flawless as your products are.

    Localization

    This process is the adaptation of your product to meet the needs of the language and culture of your target audience..

    Avoid common potholes of the process by trusting localization to a graduated and practicing engineer, who is working local technicians every day; someone, who can actually build a CNC from a broken bicycle and a pair of scissors.

    CAT expert

    Reuse your bits and pieces of text translated earlier, saving time and money. Given the fact that technical documentation tends to be 50% self-repetitive, you can easily do the math how much this can save you.

     

    Being an advanced Computer Aided Translation (CAT) user allows me to handle your complex language requirements efficiently, while maintaining consistency and uniform terminology through the whole text.

    DTP expert

    You have your documents in some old and odd file format, what all linguist refused to touch? The layout seems to be broken and hopeless to work with? You have no idea how to edit a text document?

    Give it a chance and let my hands put on it, the text processing nerd. I am sure I can prepare it and proceed with the Hungarian translation.

    Oil stained

    My hands alternately touch keyboard and WD40, mouse and torque wrench, spellchecker and laser engraver. I also come from a family of engineers. Does it run on air, oil or electricity? Fine. You name it. I build it. Just for fun, what else?

     

    My technical and engineering geekiness is not just a theoretical knowledge, but something used every single day to recharge my translation batteries.

  • Accurate, Affordable, Accessible

    Your text deserves a triple-A service

  • Highlighted projects

    During the past decades of working as a freelance text creator we participated in a vast number of great projects,

    These are the selected ones we are most proud of.

    broken image

    Magneti Marelli

    Magneti Marelli is an Italian company which deals with development and manufacturing of systems, modules and high-technology components for the automotive industry.

    I am working for this company since 2008, handling and updating the Hungarian content of the hardware interface of their handheld car diagnostic devices and HVAC maintenance equipment.

    broken image

    Nissan

    Nissan Motor Company Ltd is a Japanese multinational automobile manufacturer headquartered in Nishi-ku, Yokohama, Japan. Nissan is the sixth largest automaker in the world, and sells its cars under the Nissan, Infiniti, and Datsun brands.

    I worked on a vast array of service and user manuals for Toyota, as well e-learning documents and car navigation interfaces. The total volume of work I delivered to this company is more than 3 million words.

    broken image

    Shutterstock

    Shutterstock is an American stock photography, stock footage and stock music provider headquartered in New York. Shutterstock maintains a library of over 50 million royalty-free stock photos, vector graphics, and illustrations, and 2 million video clips and pieces of music for license.

    I delivered the Hungarian localization of their website, shutterstock.com, using a cutting-edge online translation platform. This was a challenging and high-profile project, and its result is seen and used by thousands of graphic designers and artists every single day.

    broken image

    Jive Software

    Jive Software is a provider of communication and collaboration solutions for business. Jive enables employees, partners and customers to work together.

    I delivered the Hungarian content of www.jivesoftware.com, helping Jive to reach many new enterprise clients by starting its activities in Hungary.

    broken image

    Harley-Davidson

    Harley-Davidson, or Harley, is an American motorcycle manufacturer, founded in Milwaukee, Wisconsin in 1903. As one of two major American motorcycle manufacturers to survive the Great Depression, it became the world's fifth largest motorcycle manufacturer and an iconic brand widely known for its loyal following.

    I worked on e-learning leaflets and brochures for HD, as well e-learning materials used by their technicians.

    broken image

    Daikin

    Daikin Industries is a Japanese multinational air conditioner manufacturing company headquartered in Osaka. Daikin is the inventor of Variable Refrigerant Flow (VRF) air conditioning systems and an innovator in the Split System Air Conditioning Market.

    Daikin asked me to work on the technical documentation for more than twenty of their large-scale industrial air conditioners.

  • You are missing from this list

    Learn more how I can help your company

  • broken image

    Lexus

    Lexus is the luxury vehicle division of Japanese automaker Toyota, Japan's largest-selling make of premium cars, and has ranked among the ten largest Japanese global brands in market value.

    I have been working on navigation and HVAC system manuals of Lexus since 2009.

    broken image

    Atlas Copco

    Atlas Copco is a Swedish industrial company that was founded in 1873. It manufactures industrial tools and equipment, air compressors (of which it is the world's leading producer), construction and mining equipment such as rock drills, assembly systems, and offer related service and equipment rental.

    My range of projects delivered for this company covers documentation of GPS-controlled rock drills, heavy duty compressors and rock crushers.

    broken image

    eBay

    eBay is an American multinational corporation and e-commerce company, providing consumer-to-consumer and business-to-consumer sales services via the internet. eBay was founded in 1995, and became a notable success story of the dot-com bubble. Today it is a multibillion-dollar business with operations localized in over 30 countries.

    eBay entered to the Hungarian online marketplace in 2009, and I supported their efforts by delivering their localized website.

    broken image

    TripAdvisor

    TripAdvisor is an American travel website company providing reviews of travel-related content and interactive travel forums.
    TripAdvisor was an early adopter of user-generated content.

    I translated thousands of reviews to Hungarian, helping TripAdvisor to tap into the Hungarian market and letting Hungarian tourists use the site more effectively.

    broken image

    Isuzu

    Isuzu Motors Ltd. is a Japanese commercial vehicles and diesel engine manufacturing company headquartered in Tokyo. Its principal activity is the production, marketing and sale of Isuzu commercial vehicles and diesel engines.

    Since 2006 I regularly translate service and user manuals for Isuzu trucks and light commercial vehicles, having delivered at least one million words so far in this ongoing project.

    broken image

    Toyota

    Toyota Motor Corporation is a Japanese automotive manufacturer headquartered in Japan. It is the 13th-largest company in the world by revenue. Toyota is the largest automobile manufacturer ahead of the Volkswagen Group and General Motors. In 2012 July the company reported the production of its 200-millionth vehicle.

    My range of documents delivered to this company covers service manuals, user manuals, e-learning documents, car sale education materials for dealerships, as well as leaflets, brochures and press releases for the general public.

  • Thoughts of a Text Delivery Unit

    A blog about motivation and annoyance

    Introduction In our interconnected world, where borders blur and cultures intertwine, effective communication knows no bounds. At the heart of this seamless exchange lies the pivotal role of translation services. At our esteemed company, we recognize the transformative power of accurate and...
    Introduction Embarking on a journey of effective communication transcends linguistic boundaries, especially when navigating the intricacies of translations. In today's global landscape, the role of a skilled translator from French holds paramount importance. At our company, we recognize the...
    Introduction In our interconnected world, the significance of translations language is undeniable. At our company, we recognize the pivotal role that accurate and effective translations play in bridging linguistic gaps and fostering global communication. This comprehensive guide aims to delve...
    More Posts
  • Scientist dream about doing great things.

    Engineers do them.

    James A. Michener

  • Your first step for a professional service

    Do you have a technical documentation project?
    Would like to know how a professional translator can help you?
    Do you need a detailed price offer?

     

    Do you want to see a sample?

    Fill in the form below and you will receive an answer in 24h.

    Ctra. a Puerto No. 29.
    Santiago del Teide
    38684 Spain
    08:00 - 16:00 GMT
    +34626094545